Перевод медицинских справок и заключений в Тагиле

Для клиентов из Нижнего Тагила выполняли медицинский перевод справок и заключений на английский язык. Нередко наши профессиональные переводчики берутся за такую работу. Ведь состояние нашей медицины не так чтобы… ну вы понимаете.

В общем, нужен был точный и качественный перевод некоторых мед справок и документов на англ язык. Чтобы отправить их иностранным специалистам (по-моему, в США, но могу ошибаться) для анализа и составления рекомендаций нашим врачам.

Отмечу, что такой перевод очень популярен в последнее время. Причем английский язык в этом плане соперничает с немецким и ивритом. Ведь в США, Германии и Израиле сейчас, пожалуй, самая сильная медицина. И там даже есть клиники, которые специализируются именно на анализе и составлении советов по лечению в других странах.

Впрочем, это я отвлекся. Хотел сказать, что медицинский перевод сложен несколькими моментами:

  1. Узкоспециализированная терминология, доступная к переводу только при наличии большого количества специальных словарей и знании терминов.
  2. Великое множество сокращений и аббревиатур, которые нужно уметь точно расшифровать.
  3. Но самое страшное для переводчика, если справка или документ выполнен врачом от руки. Это настоящее испытание! Понять, что написано этой лечащей рукой, дано только избранным.

К счастью, с этим переводом мы разобрались быстро. Все оказались довольны.

Хочу здесь пожелать нашему клиенту большого здоровья и поменьше необходимости обращаться за подобными услугами.

Но знайте, Бюро медицинских переводчиков «Гектор» всегда поможет быстро и качественно перевести любую справку, заключение и документ!

Заказать или спросить

прямо сейчас