Перевод аудиторских заключений и аудита на английский и иные языки

Пример аудиторского документа на английском

Любые крупные компании так или иначе сталкиваются с аудитом. Особенно если речь идет об иностранном участии в их руководстве или списке аукционеров. И тогда нередко привлекаются зарубежные именитые аудиторские компании, результаты которых мы в Бюро Гектор берем иногда на перевод.

Как и где перевести аудиторские отчеты и результаты аудита?

Аудиторские заключения, отчетности и отдельные отчеты нам иногда для перевода присылают на английском языке. Их составляют специально приглашенные специалисты, которые долгое время изучают все департаменты предприятия или группы компаний на предмет наличия в их работе каких-то не состыковок, сложностей, замедлений, слабых связей и так далее. А затем составляется заключение аудитора, в котором на многих страницах дается развернутый отчет по проведенной работе и советы о том, как исправить сложившуюся ситуацию.

И вот такую документацию российское руководство, естественно, желает видеть на русском языке. Причем максимально скорее и в грамотно составленном виде. Отдавать это каким-то своим работникам для долгого и не совсем качественного перевода не стоит.

Тем более что уже были затрачены очень немаленькие суммы, чтобы экономить на профессиональном переводчике. Поэтому единственно разумный совет – это отправка на перевод аудиторской документации и отчетности в Бюро дипломированных переводчиков Гектор!

Аудиторские переводчики документов и текстов

Иногда также нас просят переводить результаты аудита на английский язык. Чтобы предоставить их иностранным владельцам и совладельцам предприятия в качестве отчета о достигнутых результатов.

Вообще, английский язык в переводах по тематике аудита достаточно популярный. Чуть ли не единственный. Однако мир бизнеса настолько широк и разнообразен, что и на другие языки мы переводим. Постараемся перечислить самые основные:

  • Европейские: немецкий с французским, итальянский с испанским, чешский с финским, шведский с датским, голландский с австрийским и так далее;
  • Американские: канадский, бразильский и кое-какие региональные;
  • Азиатские: китайский с японским и корейским, арабский с персидским, иврит с тайским и вьетнамским, а также некоторые иные.

Наши аудиторские переводчики являются дипломированными и вполне себе сертифицированными специалистами. Все их знания и навыки обязательно подтвердим дипломами и прочими необходимыми документами, которые наши клиенты иногда запрашивают.

Про стоимость и сроки для перевода аудита

Аудиторские документы всегда различаются объемом. Иногда это с десяток страниц, в других случаях сотни. Так же и с языком. Для английского одна цена, для немецкого и испанского иная, а для китайского и вовсе третья.

Так что сложно четко обозначить заранее, сколько будет стоить перевести заключения и отчеты аудиторов. Для получения этой информации лучше всё нам прислать. И тогда достаточно быстро назовем полную стоимость и сроки. А также обговорим варианты оплаты (безналичный расчет с подписанием договора, оплата на банковскую карту или какие-то иные, включая наличные средства).

В общем, пишите нам на почту или тут с сайта. Также все вопросы можно задать по телефону:

+7-922-181-08-30

Заказать или спросить

прямо сейчас