Перевод книг на английский, русский и любой иностранный

Пример книги для перевода

Для всех авторов и книголюбов Бюро «Гектор» готово перевести книгу любой тематики. Мы делаем как прямой, так и обратный перевод на любой язык мира.

Кому и зачем мы переводим книги?

Автор, желающий представить свою книгу широкой аудитории за рубежом, может заказать услуги наших переводчиков. Читатели, не нашедшие русское издание, могут смело отправлять её в наше бюро, мы переведём произведение любой тематики. Это может быть художественная или научная литература, медицинские или экономические исследования, технические пособия или сборник стихотворений.

Чаще всего требуется перевод на английский язык или с него. Английский – это универсальный язык, особенно если российский автор хочет завоевать европейскую или американскую аудиторию. Однако мы можем выполнить перевод абсолютно на любой европейский или азиатский язык по желанию автора (немецкий, французский, китайский, корейский и т.д.). Также и на русский язык. К сожалению, многие зарубежные книги российские читатели могут найти только на оригинальном языке.

Кто помимо переводчиков трудится над книгами?

Перевод такого большого издания как книга занимает довольно много времени. Это долгий и кропотливый труд не только переводчика, но и редактора, корректора и многих других специалистов. Как над написанием, так и над её переводом трудится целая команда, прежде чем издание выйдет в свет. Это целый проект, требующий профессионализма и самоотдачи всех участников. Книга не может быть переведена с неточностями, искажением смысла, опечатками, грамматическими и орфографическими ошибками. Кроме того, переводчики добиваются читабельности и максимальной приближённости к стилю оригинального текста.

На время выполнения перевода влияет множество факторов - объём, тематика, стилистика, переводимый язык. Поэтому сроки заказа обговариваются заранее только индивидуально при рассмотрении оригинального текста.

Про стоимость, цены, сроки и как заказать

На стоимость влияют как сроки перевода, так и переводимый язык. Чем быстрее заказчику необходимо получить переведенный результат, тем выше будет конечная стоимость заказа. При этом для каждого переводимого языка устанавливается своя фиксированная цена. Мы стараемся учитывать все пожелания заказчика и давать удобные, демократичные расценки, разумно оценивая свой труд.

Книга - это специфичный текст для любого переводчика, поэтому узнать подробнее о стоимости и сроках конкретного издания рекомендуется по телефону или через сайт. Вы можете задать любые интересующие вопросы и озвучить все пожелания. Мы обязательно обговорим всем нюансы и придём к общему соглашению.

Работа переводчиков оплачивается по договору, так как книга - это целый проект и требует достаточно много времени, сил и вложений. Только после согласования и подписания договора производится оплата по безналичному расчёту. Кроме того, мы принимаем оплату на банковскую карту или денежным переводом, то есть заказчик может выбрать самостоятельно удобный для него способ оплаты.

Мы ценим время и силы наших заказчиков, поэтому все вопросы решаются по телефону или через сайт. Необязательно приезжать к нашим переводчикам в офис, чтобы уладить все необходимые вопросы, достаточно написать нам любым из способов или позвонить:

+7-922-181-08-30

Заказать или спросить

прямо сейчас