Перевод песен и композиций с английского и на русский

Перевод песни

Изредка к нам обращаются с просьбой перевести ту или иную заграничную песню на русский язык, чтобы разобраться, о чем поется в понравившейся композиции. Сегодня об этом расскажем.

Кому и какие песни переводим?

Чаще всего ищут перевод определенной композиции в Интернете. Для самых популярных почти наверняка есть уже красивая и качественная русская версия. Даже, возможно, адаптированная, с рифмой, которую можно запросто наложить на музыку.

Однако может найтись и понравиться очень не популярная песня, для которой перевода нет. Даже текста найти не удалось. И тогда без переводчика не обойтись.

Мы в Бюро Гектор как раз и занимаемся подобными переводами. Что же это за случаи?

  1. Не популярные композиции на английском языке, для которых не нашелся русский вариант в Сети.
  2. Любые песни на любом ином языке (хоть даже финском), для которых даже текст заказчику сложно отыскать. Не говоря уже о последующей необходимости перевести его на русский.
  3. Иногда присылают просто музыкальный аудио или видео файл. Его вначале нужно записать переводчику на языке оригинала. А затем сделать точный перевод на русский, чтобы клиент во всем разобрался.

Это самые популярные варианты такого рода заказов. Могут быть и иные, однако все их тут перечислять бессмысленно. Лучше просто напишите нам о своих потребностях. Или позвоните.

Лучшие и точные переводчики песен

Над подобными заказами у нас обычно работают специалисты художественного или литературного перевода. Они обладают специальными знаниями и навыками для создания более точной русской версии.

Именно художественные переводчики смогут точно и грамотно перевести различные обороты речи, намеренные коверкания исполнителя, указать на оттенки и смысловые ударения, которые автор сделал в своей песне.

В общем, без профессионального переводчика многие «слои» композиции могут оказаться скрыты от того, кому она понравилась.

Здесь же отмечу, что переводчики у нас имеются для десятков языков. Не только для английского или американского.

Мы переводим с/на французский и итальянский, японский и китайский, чешский и болгарский, словацкий и словенский, арабский и фарси, вьетнамский и тайский, испанский и португальский. Всех языков и не перечислить. Однако полный список в соответствующем разделе нашего сайта можно найти.

Сколько это стоит и как быстро делаем перевод?

Обычно нас просят перевести 1 песню. Отчего и цена такой переводческой услуги совсем не большая. В зависимости от выбранного языка. В пределах нескольких сотен рублей. Здесь всё индивидуально. Лучше отправьте нам текст, чтобы мы быстро оценили стоимость работ.

Это же касается и сроков. Мы всё стараемся делать поскорее. Однако песня может оказаться сложной к переводу. Или потребует вначале аудио расшифровки, то есть записи текста по слуху. От этого время работы переводчика увеличится, но не так и значительно.

Оплату принимаем на карту банковскую. Нередко на счет сотового телефона. Иногда наличными, банковским переводом или безналично. Тут есть варианты. Лучше их все уточняйте у менеджеров Бюро Гектор.

Пишите нам о потребности в переводе песни или звоните по телефону:

+7-922-181-08-30

Заказать или спросить

прямо сейчас