Перевод стандартов на английский и международных на русский

Перевод стандартов

Документы по международной стандартизации переводятся как на русский с английского и разных языков, так и с русского на иные. И мы в Бюро Гектор этим тоже занимаемся.

Что за стандарты мы переводим?

Самые разные организации заказывают такой перевод:

  1. Различные промышленные предприятия, которые хотят продвинуть свою продукцию за рубежом, подготавливая с помощью наших переводчиков производство под стандарты некоторых зарубежных стран.
  2. Строительные и прочие компании, готовящиеся к крупным проектам за рубежом и в России, с целью повышения качества выполнения работ и предоставления услуг.
  3. Органы власти, изучающие опыт развитых стран в той или иной области промышленности, медицины, строительства и так далее. Для дальнейшего применения в русских и российских реалиях.

Перевод стандартов с английского и на него заказывают и различные фирмы и организации. И вот что обычно они просят наших переводчиков перевести:

  • Чаще всего заказывают перевод международных стандартов: строительных, промышленных, медицинских, безопасности, производственных и иных отраслевых.
  • Отдельно немецкие, американские, европейские, китайские, арабские и др стандарты также присылают на перевод, чтобы затем продвигать собственные товары и услуги на соответствующих рынках.
  • Иногда просят перевести русские стандарты для иностранных компаний, у которых заказывают производство чего-либо для отечественного рынка, чтобы соблюсти все формальности и в дальнейшем получить разрешения на продажу и применение в России.

Это самые стандартные заказы подобного рода. Если у вас имеется иная документация схожего типа, то просто напишите нам или позвоните – проконсультируем по этому поводу.

Переводчики международных и русских стандартов

Обычно переводами международных, английских и прочих стандартов занимаются технические переводчики. Поскольку зачастую стандартизируют различные области промышленности и хозяйственной деятельности. И поэтому нужны специалисты, имеющие опыт работы со сложными техническими терминами, понятиями и оборотами. У наших техн переводчиков есть множество словарей, помогающих в этом непростом деле, а также знания и навыки, которые невозможно измерить.

Если речь идет о какой-то специфической документации (медицинской, научной или прочей), к работе подключается соответствующий специалист. Таких для перевода у нас немало.

Что касается языков. Международные стандарты почти всегда на английском, поэтому и переводятся на русский англ переводчиками. Однако нам в работу попадаются и китайские, немецкие (германские), испанские, итальянские, французские и прочие. И для всех них назначаются профессиональные дипломированные переводчики соответствующего языка.

Стоимость перевода стандарта и срок

Цена на переводческие услуги всегда рассчитывается исходя из объема переводимого текста, помноженного на расценку для переводимого языка. Стоимость перевода американского стандарта (к примеру) рассчитаем так: определим количество знаков в переводимом документе, а затем помножим его на ставку для английского. Немецкую документацию по стандартизации рассчитаем схожим же образом, цифры только будут другие. В общем, напишите нам, и мы быстро всё рассчитаем.

По срокам сказать сложно. Всё зависит от размера переводимого текста. Однако при необходимости подключим сразу несколько переводчиков, чтобы работа над международными документами шла быстрее. Также узнавайте у наших менеджеров время для вашего заказа.

Оплату примем как безналичным платежом по счету выставленному, так и просто на банковскую карту. А также и различными иными способами, которые наши менеджеры обязательно предложат.

Ждем ваших писем на Е-мейл или сообщений с сайта нашего. А также звонко по тел:

+7-922-181-08-30

Заказать или спросить

прямо сейчас