Перевод и переводчик исковых документов на английский при иске

Исковое заявление на иврите

Перевод требуется и при различных судебных разбирательствах или подаче иска в отношении иностранных компаний или физических лиц. И у нас в Бюро Гектор имеются юридические переводчики, способные профессионально справиться с подобной документацией.

Перевод исковой документации на английский и прочие

Немалое количество сделок в том числе и русских компаний проводятся за рубежом. А это означает во многих случаях ведение судебных разбирательств в заграничной правовой системе. И вот при подаче искового заявления или иска российские юристы обращаются за переводом на английский или прочие языки.

Сложность такого вида перевода заключается в безумном количестве сложнейших юридических терминов. С ними не справится даже просто хорошо знающий тот же английский. Исковые документы переполнены такими понятиями, которые подвластны лишь грамотным и дипломированным переводчикам.

В нашем профессиональном переводческом Бюро достаточное количество исковых переводчиков, некоторые из которых даже обладают юридическим образованием. Это позволяет им не только грамотно и качественно переводить документацию при иске. Но также и быстро, что крайне важно, когда подвисают деньги при какой-нибудь спорной сделке.

Исковое заявление должно переводиться на английский только профессионалом. Это факт, с которым спорить бессмысленно. Примеров того, когда в иске отказывали из-за некачественно составленного документа пруд пруди. Сделайте всё изначально правильно с Бюро Гектор!

Переводчик при подаче иска

Надо отметить, что специалисты перевода у нас имеются не только для английского и американского языка. Ведь исковые документы подаются и на иных. И юридических спецов у нас найдутся для более чем 50-ти языков. Перечислим основные:

  • Европейские: немецкий, испанский, португальский, голландский (нидерландский), шведский, финский, чешский, сербский, хорватский, черногорский, итальянский и так далее;
  • Азиатские: арабский, китайский, персидский (фарси), израильский (иврит), японский, вьетнамский, корейский, тайский и иные.

Есть и для других языков специалисты. Тот же бразильский, канадский или австралийский. Но это уже детали. Для всех этих языков найдется прекрасный юридический переводчик для подачи иска.

Про наши цены и сроки

Про стоимость искового перевода сейчас говорить смысла особого нет. Документация у всех разная. Объемы и выбираемый язык. Есть лишь одно простое правило: расчет строится по схеме (объем переводимого документа в 1000-х знаков) умножается на (ставку для выбранного языка). А дальше уже детали для каждого конкретного заказа.

По срокам также определенность возникнет при получении всей исковой документации. Однако у нас достаточно переводчиков, чтобы собрать целую команду, если нужно перевести документацию для иска что-то большое в сжатые сроки.

Оплату принимаем как безналичным расчетом, так и просто на банковскую карту, да и наличными. Вариантов, опять же, несколько.

Напишите нам о своей потребности в переводе иска. Воспользуйтесь сообщениями тут на сайте или электронной почтой.

А по всем вопросам можно также просто набрать +7-922-181-08-30

Заказать или спросить

прямо сейчас