Перевод сертификата соответствия, происхождения и качества на английский и русский

Сертификат соответствия для перевода

В последние годы все больше оформляют сертификаты соответствия и происхождения, требующие затем перевода на английский и прочий иностранный язык (тот же китайский). Переводчики Гектора принимают в этом самое непосредственное участие.

Про перевод сертификатов и свидетельств соответствия

Сертификат соответствия - это документ, который свидетельствует о согласии товаров с принятыми стандартами безопасности и качества. Перевод такого документа необходим, как правило, для таможенного оформления ввозимого из другой страны товара и различного рода продукции.

Обязательно следует знать, что сертификат соответствия изготавливается на специальном бланке и содержит полную информацию о товаре, кто его произвел и выдавшем документ органе. Также в нем указываются причины необходимости сертификации и перечень требований, которым товар должен соответствовать. Именно поэтому переводческая деятельность с подобным документом нуждается в максимальной точности и строгом внимании ко всем пунктам и данным. Также при переводе на тот же английский необходимо соблюсти полное соответствие структуре оригинального документа.

Какие еще сертификаты переводим?

Первым делом отмечу сертификат о происхождении товара, который регулярно также принимаем на перевод. Это документ, указывающий откуда товар прибыл, где произведен. От этого документа зависит таможенная пошлина и возможные льготы по торговым соглашениям. Именно поэтому переводить его необходимо предельно скрупулёзно.

Также кратко отмечу сертификаты качества, свидетельствующие о применяемой Системе менеджмента качества. Но подробно тут на нем останавливаться не будем. Такие заказы редки. Расскажем о них в другой раз.

Про английских переводчиков сертификатов

Чаще всего заказы поступают на перевод подобных документов с английского и немецкого языков. Переводчики "Гектора" переводят сертификаты с абсолютно всех иностранных языков, поэтому особых затруднений такая работа у наших профессиональных специалистов не вызовет. Наше бюро оформит нужный перевод с учетом всех необходимых требований различного рода учреждений.

При работе основное внимание переводчиками уделяется следующим пунктам:

- правильной передачи его характеристик на английский и любой иностранный язык;

- точности наименования товара.

Именно это требует профессиональных познаний переводчика в этой отрасли. Специалисты бюро "Гектор" имеют в этом огромный опыт.

При необходимости на переведенном тексте поставим печать бюро "Гектор" для таможни. Помимо этого при необходимости переводчики предоставят вам свои дипломы.

Про цены и сроки

Стоимость такого перевода в первую очередь будет зависеть от переводимого языка. А также если вам необходимо все сделать максимально срочно, то здесь так же необходимо будет доплатить.

В любом случае бюро "Гектор" сделает перевод сертификатов соответствия и происхождения дешевле, чем у наших конкурентов. Более подробную информацию по срокам услуг и их стоимости уточняйте по телефону или в режиме онлайн.

Как правило, время, затрачиваемое на оформление переведенного текста, занимает от нескольких часов до одних суток, так как документы эти в большинстве своем имеют только одну страницу. Если вам необходимо перевести большое количество подобной документации, срок может несколько увеличится, но тем не менее мы стараемся выполнить свою работу как можно быстрее.

Что же касается оплаты услуг наших английских или даже китайских переводчиков, то чаще всего в данном случае мы подписываем договор, после чего выставляем счет на безналичную оплату. Существуют случаи оплаты на кредитную карточку. Если у вас имеется свой вариант оплаты, мы обязательно его рассмотрим.

Помимо этого как отдать заказ в работу, так и получить готовый результат, а так же решить все рабочие вопросы можно онлайн и по телефону. Профессионалы нашего бюро всегда пойдут к вам навстречу.

Будем рады письмам и звонкам на номер +7-922-181-08-30

Заказать или спросить

прямо сейчас