Перевод свидетельства о браке и его расторжении на английский, немецкий и иные языки

Пример перевода свидетельства о браке

С наступлением отпусков и планированием заграничного отпуска вопросы перевода так или иначе возникают. При подготовке документов для визы свидетельство о заключении брака очень часто фигурирует. Оно требуется в переведенном виде многим посольствам и консульствам. А мы в Бюро Гектор его как раз и переводим.

Как перевести свидетельство о браке без шаблона?

Искать какие-то шаблоны или примеры перевода зачастую бессмысленно. Ведь визовые работники не принимают переведенные свид-ва без печати Бюро и подписи переводчика. И Бюро Гектор поневоле оказывается необходимым при подготовке к подаче документов на визу в Канаду, США, Великобританию (Англию или Британию), Австралию, Новую Зеландию и прочие страны.

Именно на английский мы чаще всего переводим свидетельства о заключении или расторжении брака. Поэтому ответом на вопрос выше будет: присылайте нам скан или хотя бы фото ваших документов. Но чтобы они были читаемы, особенно печати на них, ведь визовые работники очень требовательны ко всем мелочам. Не хотелось бы, чтобы принесенный перевод «завернули», что приведет к потере времени и средств.

Дипломированные английские, немецкие и французские переводчики

Отмечу также наших нем, фран переводчиков, которые постоянно работают над свидетельствами о браке для посольств и консульств Франции и Германии. Туда наши туристы и командирующиеся также частенько ездят. Многим такие переводы также требуются при переезде или временном проживании за границей.

И услуги наших сертифицированных переводчиков оказываются всегда кстати. При необходимости предоставим их дипломы об образовании, которые подтвердят знания, квалификацию и навыки соответствующей профессии.

Также отмечу списком, на какие языки мы также переводим: испанский, итальянский, чешский, иврит (израильский), арабский и персидский, китайский и японский, болгарский, латышский, сербский и многие прочие.

Цена и сроки перевода свидетельств о браке

Что касается стоимости, то она невысокая. Для одного свидетельства это вопрос о нескольких сотнях рублях. Другое дело, что обычно нам присылают сразу пачку документов. Включая св-ва о рождении, справки с работы, плюс выписки из банка, разные иные свид-ва, аттестаты и дипломы, иногда паспорта, академические справки, а также о несудимости и тому подобное. Поэтому цену, скорее всего, назовем для всего пакета. Однако вновь отмечу, что для одного конкретного документа это совсем небольшая сумма.

Со сроком та же история. Перевести одно свидетельство о браке на тот же английский – это вопрос одного-двух часов в зависимости от загруженности наших переводчиков. Однако чаще всего работа будет вестись для сразу 4-5 документов, а то и большего количества. Так что времени уйдет несколько больше. Но всё равно мы всегда стараемся всё сделать поскорее. Чаще всего речь идет об 1-2 дней. После чего будет готов полный перевод, а затем сделаны цветные сканы с нашей печатью и подписью переводчика.

Оплачивают нам чаще всего на карту банковскую, иногда на сотовый телефон. Можем даже по безналу принять деньги, да и иными способами.

Пишите и узнавайте все условия перевода вашего свидетельства о расторжении или заключении брака на английский или немецкий. Также будем рады звонку по тел:

+7-922-181-08-30

Заказать или спросить

прямо сейчас