Грамотный перевод текстов НЕ онлайн переводчиками
Широкие возможности с грамотным переводом
Перевод текстов в современных условиях глобализации – достаточно популярная услуга. Бизнесменам необходимо налаживать связи с заграничными партнерами, научным работникам – презентовать свои труды и обозревать иностранные издания. Достаточно часто требуется что-либо переводить при оформлении юридических документов для выезда за границу.
Появление грамотных переводчиков онлайн обнадежило многих пользователей сети, однако технические программы пока еще не могут обеспечивать качественный результат. Поэтому при желании получить действительно грамотно перевести стоит обратиться в бюро, в котором работают опытные специалисты. Они помогут Вам не только не упасть в грязь лицом с переводом Вашего текста на иностранный язык, но и толково переведут любую информацию на русский.
Технология перевода текстов
В рамках переводческого процесса исходный текст проходит несколько этапов:
- Ознакомительный;
- Черновой;
- «На чистовик»;
- Корректура;
- Контрольная вычитка.
На первом этапе переводчик знакомится не только с содержанием текста, но и с его темой, изучает основные аспекты, специфические лексические обороты. Черновой, или как его еще называют – подстрочный перевод – это максимально точный, буквальный вариант, который необходим специалисту для дальнейшей работы с текстом.
Далее следует адаптация, работа над стилем, результатом чего является готовый перевод. Однако окончательный вариант отдается на прочтение корректору, который исправляет мелкие недочеты и приводит всё в совершенное состояние.
Где найти грамотных переводчиков?
Бюро «Гектор» гарантирует качество перевода на разные языки мира (английский, греческий, итальянский, иврит, китайский и др.). Наш коллектив состоит из профессиональных переводчиков и корректоров, обладающих огромным багажом знаний в разных сферах (наука и техника, медицина и юриспруденция, экономика и IT). Мы ценим время заказчика, поэтому всегда сдаем работу в срок и требуем за нее оптимальную оплату.