Как правильно искать перевод текста на английский
Как правильно искать перевод или переводчика?
Вот вы говорите – ищу переводчика. А на самом деле вам уже не нужно искать перевод, потому что вы его нашли. Ведь бюро «Гектор» прямо сейчас готово предоставить лучших специалистов, которые быстро, качественно и за умеренную плату переведут английский, китайский или любой другой текст в соответствии с вашими пожеланиями. Почему мы так уверены в этом? Начнем издалека, чтобы вы могли самостоятельно убедиться в этом.
Google и Яндекс созданы для поиска
Это следует хорошенько запомнить. Любой поисковик заточен именно под поиск и не может грамотно перевести даже несколько взаимосвязанных предложений. За исключением тех случаев, когда вам нужен перевод японского блюда, съеденного вчера в суши-баре. Хотя и в этом случае правильный перевод вам не гарантирован. Это не шутка, а вполне серьезное замечание.
Не верите? Попробуйте перевести с помощью Гугла одну страницу любого интернет-ресурса и разобраться с тем набором слов, который будет предложен вашему вниманию.
Программы – переводчики созданы для дилетантов
Ни одна так называемая профессиональная программа-переводчик на сегодняшний день не способна связно переводить массивы технической, коммерческой и прочей документации. О литературном и художественном переводе речь не идет вообще. Само название «машинный» многое говорит о возможностях этих систем. Хотя это не мешает им ежегодно зарабатывать сотни миллионов долларов на продажах своих услуг.
Технология работы подобных программ основана на создании множества вариантов для одного и того же предложения. В некоторых случаях этих вариантов может быть несколько сотен. Затем, опираясь на вероятностную языковую модель, машина-переводчик выдает оптимальный вариант. То есть, попросту говоря, задание выполняется на основании теории вероятностей. Вопрос в том, готовы ли вы довериться случайному выбору?
Наши переводчики не могут выдать множество версий для одного и того же текста, но зато предоставят заказчику один-единственный, верный вариант.
Фирмы – переводчики созданы, но мы о них не знаем
Безусловно, «Гектор» – не единственная организация, которая занимается переводами. Но мы не можем гарантировать качество и профессионализм других фирм-переводчиков. Мы можем поручиться только за себя и своих сотрудников, которые ежедневно, вот уже на протяжении многих лет, переводят десятки текстов, как с иностранных языков, так и в обратном порядке. Кроме нас самих, похвастаться результатами работы специалистов бюро «Гектор» могут только наши благодарные клиенты.