Перевод надписи и фразы для тату и татуировок

Тату – символ индивидуальности и свободы

Татуировки стали популярны с конца прошлого века, когда короткие слова набивались на руку или пальцы. Если тогда они отождествлялись с зонами ограничения свободы, то теперь наоборот – со свободой украшения своего тела значимыми рисунками и фразами.

Читая книгу или просматривая фильм, глубокие мысли писателей словно отпечатываются в голове. Теперь с вдохновляющим оборотом можно не расставаться, взяв его как кредо своей жизни и запечатлев в виде наколки. Красивое тату для девушки становится украшением, с которым она неразлучна, даже раздевшись догола. Парни наносят тату, чтобы чувствовать себя уверенными и притягательными.

Татуировка на иностранном языке

Тату в виде надписи – это совмещение красоты рисунка шрифта и глубины значения. Поэтому выбирают такой язык, чтобы надпись красиво ложилась на тело. Распространенным является использование цитаты для тату на языке оригинала. Учитывается также место, где будет наколка: чтобы расположить фразу в длину (на руке или ноге, например) или набить в столбик (на груди или на плече).

Довольно часто используют надписи на языке, который уже не используется в быту: латыни, санскрите. Он словно придает сакральное, таинственное значение самой татуировке. Тем более, на этих языках до нас дошли многие высказывания мудрецов.

Перевод тату – только у профессионалов

Очень эстетично смотрятся надписи арабской вязью, загадочности придают японские и китайские иероглифы. Однако, учитывая, насколько многозначительными являются иероглифы, не стоит рисковать с самостоятельным переводом. В зависимости от контекста одни и те же слова могут иметь обратный смысл.

Автоматический перевод никогда не даст гарантию, что вложен именно тот смысл, который вы хотели. Потом можно всю жизнь прятать наколку или потратить внушительную сумму для ее переделывания. Поэтому важно позаботиться о правильности написания еще до нанесения.

Бюро «Гектор» – гарантия качества

Оптимальный вариант – обратиться в бюро перевода. Перевод одной фразы или стихотворной строфы обойдется всего в пару-тройку сотен рублей. Зато вы сможете получить гарантию от профессиональных переводчиков, что вам не придется краснеть за свою наколку.

В бюро переводов «Гектор» вам готовы помочь перевести надпись на любой язык: от английского и французского до арабского и иврита. Так как объем текста обычно небольшой, то процедура займет немного времени. Можно даже одну фразу перевести на несколько языков: чтобы оценить, как тату будет смотреться с позиции каллиграфии, и выбрать лучший вариант. Здесь экономия ни к чему: Вам ведь не временно с ней покрасоваться, а придется разделять все восходы и закаты.

Сделайте заказ по номеру

+7-922-181-08-30

Заказать или спросить

прямо сейчас