Перевод шведского договора на русский и на швед язык

Бюро «Гектор» предлагает услуги перевода документов со шведского языка на русский и с русского на него. Причем по большей части мы переводим юридические документы, типа договоров, контрактов и соглашений, о чем в этой небольшой статье и поговорим.

Кому нужен шведский перевод договоров?

Предприниматели, имеющие бизнес на территории Швеции или ведущие деловые отношения со шведскими партнёрами, поставщиками, клиентами, как правило, составляют договоры и контракты на двух языках. Это могут быть договоры купли-продажи, аренды недвижимости, предоставления услуг или соглашения на поставку товаров в Швецию или в Россию. Да и любые прочие.

Причем далеко не всегда такие документы составляют на самом популярном сейчас в Европе и мире языке – английском. Запросто может так случиться, что ваши партнеры из Швеции пришлют документацию на своем официальном языке. И тогда уж ничего не поделаешь – придется переводить.

При этом не получится просто сделать это каким-то там онлайн-переводчиком. Для этого они не годятся. Слишком уж неграмотно и некачественно всё делают. Максимум для коротких фраз пригодны. А полноценные и сложные тексты переведут только профессиональные шведские переводчики. И у нас в Бюро Гектор несколько таких спецов как раз и имеются. Так что совсем не зря вы сюда заглянули.

Профессиональный шведский переводчик Гектора

Такие документы требуют точности, не допускают ошибок, исправлений и опечаток. Именно поэтому перевод деловых документов и документации должен производиться только грамотными переводчиками. В штате нашей переводческой компании специалисты по шведскому переводу, которые готовы грамотно составить и перевести документы без использования электронных переводчиков («Гугл» или «Яндекс»). Мы имеем большой опыт в переводе юридической и деловой документации, добиваемся правильности и читабельности переведенных текстов.

Важно тут отметить наличие у нас именно грамотных швед переводчиков людей. Не роботов или сайтов, программ или сервисов, а реальных специалистов. Официальный язык Швеции они изучали в ВУЗе, а потом долгие годы практиковали его. Некоторые и вовсе множество раз бывали в этой скандинавской стране, да и сейчас регулярно туда наезжают, имея там друзей и прочие контакты.

Поэтому предлагаем именно к нам за переводом шведских договоров, соглашений и контрактов обращаться. Или нашей документации на этот язык. А заказать наши переводческие услуги вы можете напрямую через сайт, по электронной почте или же по телефону:

+7-922-181-08-30

Заказать или спросить

прямо сейчас