Перевод песен и композиций с английского и на русский
ПОЗВОНИТЕ +7-922-181-08-30
ИЛИ НАПИШИТЕ ВНИЗУ ЭТОЙ СТАТЬИ
ДЛЯ УТОЧНЕНИЯ СРОКОВ И СТОИМОСТИ
Изредка к нам обращаются с просьбой перевести ту или иную заграничную песню на русский язык, чтобы разобраться, о чем поется в понравившейся композиции. Сегодня об этом расскажем.
Кому и какие песни переводим?
Чаще всего ищут перевод определенной композиции в Интернете. Для самых популярных почти наверняка есть уже красивая и качественная русская версия. Даже, возможно, адаптированная, с рифмой, которую можно запросто наложить на музыку.
Однако может найтись и понравиться очень не популярная песня, для которой перевода нет. Даже текста найти не удалось. И тогда без переводчика не обойтись.
Мы в Бюро Гектор как раз и занимаемся подобными переводами. Что же это за случаи?
- Не популярные композиции на английском языке, для которых не нашелся русский вариант в Сети.
- Любые песни на любом ином языке (хоть даже финском), для которых даже текст заказчику сложно отыскать. Не говоря уже о последующей необходимости перевести его на русский.
- Иногда присылают просто музыкальный аудио или видео файл. Его вначале нужно записать переводчику на языке оригинала. А затем сделать точный перевод на русский, чтобы клиент во всем разобрался.
Это самые популярные варианты такого рода заказов. Могут быть и иные, однако все их тут перечислять бессмысленно. Лучше просто напишите нам о своих потребностях. Или позвоните.
Лучшие и точные переводчики песен
Над подобными заказами у нас обычно работают специалисты художественного или литературного перевода. Они обладают специальными знаниями и навыками для создания более точной русской версии.
Именно художественные переводчики смогут точно и грамотно перевести различные обороты речи, намеренные коверкания исполнителя, указать на оттенки и смысловые ударения, которые автор сделал в своей песне.
В общем, без профессионального переводчика многие «слои» композиции могут оказаться скрыты от того, кому она понравилась.
Здесь же отмечу, что переводчики у нас имеются для десятков языков. Не только для английского или американского.
Мы переводим с/на французский и итальянский, японский и китайский, чешский и болгарский, словацкий и словенский, арабский и фарси, вьетнамский и тайский, испанский и португальский. Всех языков и не перечислить. Однако полный список в соответствующем разделе нашего сайта можно найти.
Сколько это стоит и как быстро делаем перевод?
Обычно нас просят перевести 1 песню. Отчего и цена такой переводческой услуги совсем не большая. В зависимости от выбранного языка. В пределах нескольких сотен рублей. Здесь всё индивидуально. Лучше отправьте нам текст, чтобы мы быстро оценили стоимость работ.
Это же касается и сроков. Мы всё стараемся делать поскорее. Однако песня может оказаться сложной к переводу. Или потребует вначале аудио расшифровки, то есть записи текста по слуху. От этого время работы переводчика увеличится, но не так и значительно.
Оплату принимаем на карту банковскую. Нередко на счет сотового телефона. Иногда наличными, банковским переводом или безналично. Тут есть варианты. Лучше их все уточняйте у менеджеров Бюро Гектор.
Пишите нам о потребности в переводе песни или звоните по телефону:
+7-922-181-08-30