Перевод рекламных текстов

Компании, строящие бизнес в области рекламы и развивающие рекламный рынок, постоянно внедряют новые продукты, которые привозятся из разных стран мира. В связи с этим они регулярно становятся перед проблемой перевода рекламной кампании. Рекламный ролик направлен на целевую аудиторию, разговаривающую на определенном языке, и дословный перевод на русский язык или наоборот чаще всего приводит к искажению смыслового посыла рекламного текста.

Крайне важно работу по переводу рекламных текстов поручать знающим профессионалам. Наша компания предоставляет услуги по переводу рекламной продукции. Высококлассные переводчики работают с рекламой на многих языках, знакомы с лингвистическими особенностями понимания рекламных текстов. Поэтому переведенный материал выглядит как изначально написанный для конгруэнтной целевой аудитории.

Тематика:

  • Новости
  • Слоганы
  • Пресс-релизы
  • Инструкции товаров
  • Маркетинговые исследования

Особенности перевода рекламных материалов

Для максимально продуктивного общения с зарубежными клиентами необходим грамотно переведённый рекламный материал, который включает сопроводительную информацию, рекламные ролики, инструкцию товаров. Важно предварительно провести лингвистическую экспертизу используемого названия, так как известно много курьезных случаев, связанных с неправильной интерпретацией перевода рекламы на какой-либо язык.

Нюансы перевода рекламных текстов известны специализирующимся на них переводчикам. Такие тексты полны специфической лексики и написаны с применением особых профессиональных приемов. Они направлены на побуждение аудитории обратиться за услугой или товаром в конкретную компанию. Переводчик не должен забывать о местных традициях, уделять внимание ментальности и обычаям аудитории. Иначе он рискует получить совсем не тот результат, на который рассчитывал.

Для получения эффективной рекламной продукции необходимо учитывать весь комплекс особенностей культуры и языка той страны, которой адресован перевод рекламы.

Услуги, предоставляемые нашей компанией

Реклама – это не обычный текст, это игра слов, смыслов, значений, противопоставления и параллелизмы, яркий образ и каламбур. Идеальное звучание на одном языке при дословном переводе превращается в абсурд. Специалист же успешно учитывает все нюансы перевода рекламы и слоганов.

Наша компания обладает ценным опытом перевода рекламных текстов. Профессиональные рекламные переводчики применяют специальную терминологию, необходимую в подобного рода документации, а их знания основ маркетинга помогут придать рекламным материалам вид, способствующий продвижению вашего бренда.

Мы предлагаем своим клиентам такие услуги:

  • перевод рекламных слоганов
  • перевод названий, буклетов, рекламных макетов
  • подготовка и перевод пресс-релизов на английский или любой другой иностранный язык
  • перевод презентаций компании

Некоторый перфекционизм, стремление сделать работу безупречно, максимально эффективно, стильно, оригинально – это отличия специалистов нашего бюро переводов. Текст любой рекламы разрабатывается в тесном сотрудничестве с заказчиком. Благодаря компетенции наших переводчиков рождаются реальные произведения искусства. Поэтому переведённые в нашем бюро рекламные материалы всегда эффективно реализовывают своё предназначение и высоко ценятся на рынке.

Заказать или спросить

прямо сейчас