Перевод экспортной и таможенной декларации

Перевод декларации: хороший перевод – ответственный перевод

Для пересечения границы между странами требуется ряд обязательных документов, в который входит таможенная декларация. Фирмы, занимающиеся внешней торговлей, должны надлежащим образом оформлять эти документы, от чего зависит возможность вывоза товара за пределы страны.

Экспортная декларация: причины перевода

Успешный бизнес на сегодня – это процветающий не только в России, но и за ее границами. Чтобы добиться такого успеха, владельцу предприятия нужно приложить немало усилий для рекламы и распространения продукции. Но, прежде всего, нужно внимательно изучить вопрос оформления таможенной документации.

В частности, экспортная декларация должна быть переведена на необходимый язык, как минимум на английский, чтобы работники пропускного пункта могли без проблем ознакомиться с отчетом по вывозу имущества из страны и, в случае необходимости, задать определенные вопросы собственнику задекларированной продукции.

Перевод декларации позволит избежать задержки товара на границе из-за недопонимания или недостаточной информации. Не забывайте также о том, что предпринимательская деятельность за границей, а значит и получение дохода, должны сопровождаться заполнением налоговой декларации, которую также следует перевести на английский.

Кто делает перевод декларации

Учитывая то, что декларация, будь она таможенная, экспортная или налоговая, - это документ, от которого зависит разрешение на вывоз продукции, законность вашей деятельности и многое другое, за перевод должен брать исключительно профессионал!

Более того, это должен быть не просто переводчик с идеальными знаниями языка, но и разбирающийся в таких вещах, как:

-  экономическая специфика, потому как таможенная, экспортная и налоговая декларация – это государственный документ, который должен заполняться надлежащим образом. Отсутствие знаний в этой сфере может стать причиной отказа на границе;

- продукция для экспорта, которая обычно достаточно специфическая, например разного рода вещества или оборудование. Чтобы перевести определенные термины и названия, переводчик должен разбираться в конкретной сфере техники или науки.

Что можем сделать мы

Прежде всего, мы гарантируем качество и быстрый перевод. Наши специалисты понимают, насколько важно перевести все правильно, не упуская ни единой цифры, буквы и знака препинания. Ведь ошибка может стать причиной неприятных последствий, и даже таких, как судебное разбирательство, следствием чего является задержка продукции, что не лучшим образом отражается на партнерских отношениях.

Мы дорожим Вашим доверием, осознаем ответственность, лежащую на переводчике, а поэтому перевод юридической документации, такой как налоговая, таможенная и экспортная декларация, доверяем только опытным и квалифицированным мастерам.

Заказать или спросить

прямо сейчас