Бюро экономического перевода и переводчиков: тексты, статьи и документация
Перевод экономических текстов и документов – это один из самых популярных заказов в Бюро Гектор. Мы регулярно переводим подобную документацию, которая очень разнообразна. На этой странице постараемся чуть подробнее освятить тему экономики в переводческой практике.
Что из экономического принимаем на перевод?
Два типа заказчиков обращаются к нам при таких заказах: юридические лица и физические. Первым нужно перевести разные договоры и документы. Вторым журнальные и газетные статьи по экономике или даже целые книги.
Так что же переводят наши экономические переводчики онлайн?
Документация по бухгалтерскому учету и аудиту:
Счета, счета-фактуры, накладные, балансы, годовые отчеты, бизнес отчеты о прибылях и убытках, отчеты ревизионных комиссий, аудиторские заключения по результатам проверок, бухгалтерская отчётность, справки о доходах, паспорта сделок.
Банковская документация:
Выписки, платежные поручения, кредитные заявки, кредитные договоры, договоры займа, ипотеки, лизинга, акты, банковские гарантии, контракты, тендерная документация, заявления о денежном переводе, интерфейсы специализированного программного обеспечения.
Финансовые документы:
Финансово-аналитические отчеты, налоговые отчеты, документы, связанные с биржевой деятельностью, сделки с валютой и ценными бумагами, биржи и ценные бумаги (проспекты эмиссий, инвестиционные меморандумы, материалы road-show, андеррайтинговые и иные договоры).
Экономическая документация:
Бизнес-планы, макро и микроэкономические отчеты, технико-экономические обоснования, статистические данные, материалы по внешнеэкономической деятельности, учебная и научная литература, презентации, рекламные материалы, пресс-релизы, протоколы встреч, научные статьи и литература по экономике и финансам, маркетинговые исследования, сайты экономической и финансовой тематики.
Страховые документы:
Договоры и правила страхования, страховые акты, страховые полисы, страховые гарантии, слипы, страховые сертификаты, страховые премии, страховые уведомления и объявления, открытые коверноты, гарантийные обязательства и письма, страховые оговорки, индоссаменты.
Сопроводительные документы:
Таможенные декларации, инвойсы, сертификаты о происхождении товара, сертификаты соответствия, лицензии, соглашения, коносаменты, разрешения, договоры перевозки, деловая корреспонденция.
А также статьи, книги, исследования из множества журналов и газет. На 5000 или 10000 знаков или символов.
Лучшие экономические переводчики текстов
Самым популярным языком в переводах по экономике является английский. Именно эти переводчики чаще всего заняты текстами, документами и документацией. Однако и немецкий с французским весьма распространены.
Заказывают экономический перевод также с/на испанский, китайский, арабский, израильский (иврит), итальянский, японский, чешский и многие-многие иные языки.
Всё это мы можем делать благодаря нашим лучшим переводчикам, которые с тематикой экономики знакомы не понаслышке. Выше приведены десятки различных документов, переводимых нашими спецами более чем регулярно.
Поэтому с уверенностью можем заявить, что переводчики Агентства Гектор не просто хорошие, а даже и лучшие из всех профессиональных переводческих специалистов.
Стоимость перевода экономической литературы и документации
Сколько же стоят услуги для тематики экономики? Обычно они считаются по стандартной ставке для выбранного языка. То есть берется объем переводимой документации (исчисляемый в тысячах знаков), а затем умножается на ставку для языка. Так и получается общая цена перевода. Обычно стоимостью наших услуг остаются довольными.
Также как и способами оплаты: безналичный, наличные, на банковскую карту, даже на счет сотового и так далее.
Заказать услуги экономического переводчика английского или немецкого языка проще простого! Достаточно написать нам с сайта или на почту Е-мейл.
Или прямо набрать +7-922-181-08-30