Бюро технического перевода и переводчиков текстов с/на английский, немецкий и китайский

Перевод технического текста

Технические переводы – это самая частая задача для наших специалистов. Много различной документации принимаем в работу вот уже многие годы. Расскажем подробнее, что же такого переводит Гектор для своих клиентов.

Что из технических текстов переводим?

Заказчиками подобных документов и литературы обычно являются промышленные предприятия, а также компании-производители чего-либо, закупившие иностранное оборудование, для которой нет каких-либо описаний на русском языке. Или они же, желающие продвинуть свои товары и услуги на зарубежных рынках. Или частные лица, приобретшие какую-нить заграничную технику, в которой желают с нашей помощью разобраться.

Научно технический перевод осуществляется у нас в следующих областях промышленности и техники:

  • авиация, ракетостроение и космическая промышленность;
  • горно-, газо-, нефте- и рудодобывающая, а также нефтегазовая;
  • информационные технологии и компьютерная техника;
  • легковое и грузовое автомобилестроение;
  • машиностроение;
  • медицина, фармацевтика и хирургия;
  • строительство;
  • телекоммуникации;
  • химическая промышленность;
  • черная и цветная металлургия;
  • электроника;
  • электротехническая промышленность;

Наши технические переводчики имеют опыт работы со следующими текстами, литературой, статьями и т.д.:

  • автомобильные руководства;
  • инструкции и руководства пользователя по эксплуатации;
  • каталоги товаров, оборудования, продукции и услуг;
  • компьютерные игры;
  • научные статьи, труды, учебные пособия, учебная научно-технич литература;
  • нормативная литература и нормативы: ГОСТ, СНиП, ОСТ;
  • государственные и международные стандарты;
  • паспорта безопасности;
  • патенты и патентные документы;
  • техническая документация и тексты;
  • программное обеспечение;
  • проектная документация;
  • протоколы испытаний;
  • руководства пользователя;
  • сертификаты соответствия;
  • тендерная документация;
  • различная документация к оборудованию;
  • научно технические статьи;
  • техзадания и другая проектная документация;
  • спецификации;
  • чертежи, рисунки, таблицы, графики, схемы, диаграммы и пр.

Однако всем этим невозможно ограничить и очертить круг всех заказов. Если вам нужно перевести что-либо еще, обязательно напишите нам или позвоните!

Лучшие технические переводчики английского, немецкого и китайского

Самым частым языком для подобной документации и литературы является английский. Однако у нас переводчики для более чем 50 различных языков. И все они в той или иной степени регулярно загружены заказами.

Науч-техн переводчики отличаются от тех же медицинских и тем более художественных. Главной их особенностью является широчайшие знания именно в области науки и техники. Зачастую это мужчины, некоторые из которых имеют в том числе и техн образование. Они прекрасно справляются даже с самыми сложными описаниями процессов и конструкций, переводя таким образом, чтобы специалисты понимали переведенный текст. Плюс у наших переводчиков всегда немало специальных словарей из большого количества отраслей, частично приведенных выше.

Самые популярные языки, на которые и с которых мы переводим:

  • Европейские: английский, испанский, немецкий и германский, французский, итальянский, голландский с нидерландским, шведский с финским, датский с австрийским, португальский с болгарским и хорватским, а также несколько десятков иных;
  • Азиатские: китайский с арабским, персидский (фарси) с израильским (иврит), корейский с тайским, японский с вьетнамским и так далее;
  • Некоторые иные: американский, канадский, бразильский, австралийский и десятки иных.

Стоимость и цена на технический перевод

Сколько же стоят услуги технических переводчиков? На этот вопрос нет однозначного ответа. Всё зависит целиком от переводимого языка и объема присланной документации. Однако стоимость перевода в Гекторе и общие цены зачастую ниже или хотя бы на уровне со средне рыночными показателями. Обязательно пришлите нам свои тексты для быстрой оценки стоимости и сроков.

Оплату принимаем безналично, наличными, на банковскую карту, а также несколькими иными способами.

Просто напишите нам о потребности в техническом переводе. Воспользуйтесь сообщениями с сайта нашего или Е-мейлом.

Или же позвоните +7-922-181-08-30

Заказать или спросить

прямо сейчас