Перевод технического задания и техзадания на английский, китайский и прочие языки

Техзадание на английском языке

 

ПОЗВОНИТЕ +7-922-181-08-30

ИЛИ НАПИШИТЕ ВНИЗУ ЭТОЙ СТАТЬИ

ДЛЯ УТОЧНЕНИЯ СРОКОВ И СТОИМОСТИ

 

Многие компании сотрудничают с зарубежными производителями, которые позволяют произвести тот или иной товар дешевле, чем в России, а также быстрее и, зачастую, качественнее. И поэтому иногда разумнее составить на русском техническое задание на какую-нибудь деталь и устройство, а затем тщательно перевести его на требуемый язык. Мы в Бюро Гектор как раз таким переводом и занимаемся профессионально.

Как перевести техзадание и тех задание на английский?

Техническое задание – это документ, дающий либо максимум деталей и информации касательно будущей продукции, либо максимальные пожелания при разработке новой продукции. Скажем, компания является производителем тактического оружия, но в ней нет специалистов по оптике. И вот было разработано оружие, которое нуждается в оптическом прицеле или тепловизоре. Находится иностранный именитый производитель именно этой продукции, которому и составляется ТЗ на разработку важной детали будущего успешного оружия.

При этом составляется техзадание на несколько страниц, в котором максимально подробно даются рекомендации или пожелания. А затем такой документ отправляется в Бюро для точного и грамотного перевода на английский, китайский, немецкий или иные языки.

Так не будет потеряно драгоценное время и средства на бесконечные уточнения и дополнительные вопросы из-за недостаточно качественного перевода, который сделал, например, один из работников фирмы.

Так что отправляйте лучше сразу все в Бюро Гектор!

Лучшие технические переводчики заданий и текстов

Чаще всего техзадания нас просят перевести на английский. Не зря ведь это язык мирового общения. В любом крупном производственном объединении или на заводе имеются специалисты, знающие его. Да и найти переводчика для этого языка можно везде.

Однако некоторые производители требуют, чтобы тексты им присылались именно на их языке. И вот сейчас постараюсь перечислить те, что у нас обычно заказывают для перевода:

  1. Европейские: Английский и немецкий, чешский и португальский, испанский и итальянский, шведский и финский, болгарский и французский, латышский и литовский, голландский и греческий;
  2. Дальневосточные: Китайский, корейский и японский;
  3. Юго-Восточные: Тайский, вьетнамский, камбоджийский, малайский, лаосский;
  4. Иные: Бразильский, арабский, персидский, иврит (израильский то есть), хинди (индийский) и так далее.

Важно отметить, что мы переводим на десятки (более 50) языков. Причем для каждого найдется именно технический специалист.

Про стоимость и цены перевода техн заданий

Все напрямую зависит от:

  • Выбранного языка (для английского одна расценка, для китайского и немецкого совсем иная);
  • Объема текста (для 3-4 страниц одна цена, для большого буклета совсем другая стоимость);
  • Желаемого срока (если нужно сверх быстро, то цена немного подрастет).

Лучше всего уточнять все условия для перевода вашего технического задания письмом нам на эл. почту. Или сообщением прямо с сайта.

Тогда мы быстро назовем общую сумму, а также предложим один из способов оплаты: безналичный, на банковскую карту и так далее.

Также всегда рады ответить на звонок по тел. +7-922-181-08-30

Заказать или спросить

прямо сейчас