Бюро перевода аттестата на английский и немецкий
ПОЗВОНИТЕ +7-922-181-08-30
ИЛИ НАПИШИТЕ ВНИЗУ ЭТОЙ СТАТЬИ
ДЛЯ УТОЧНЕНИЯ СРОКОВ И СТОИМОСТИ
Молодое поколение россиян предпочитает получать высшее образование за границей. Это помогает в дальнейшем получить хорошую, высокооплачиваемую работу, обеспечить достойный уровень жизни.
Как перевести свой аттестат на англ?
Если вы также решили учиться за рубежом, следует тщательно продумать все детали, чтобы мечта стала реальностью. В первую очередь необходимо потратить достаточно много времени, чтобы определиться с ВУЗом, который был подходил всем вашим требованиям: стоимость обучения приемлемая, присутствуют студенческие привилегии, интересная и продуманная программа обучения.
Однако не стоит подавать документы только в одно учебное заведение, ведь диплом получить будет рискованнее. Лучше определиться с несколькими вариантами и отправить школьный аттестат вместе с прочими доками сразу как минимум в 3-4 ВУЗа. Так у вас будет больше шансов дождаться положительного результата и получить соответствующее образование за рубежом.
Подготовка документов и их перевод
Об аттестате о среднем образовании, то есть о его переводе, следует позаботиться, если вы являетесь новоиспеченным выпускником школы и желаете продолжить свое обучение за рубежом. Именно этот документ вам понадобиться в первую очередь. Однако предварительно его необходимо перевести на иностранный язык, как правило, английский. Конечно, можно воспользоваться сервисами онлайн перевода текста, но тогда качество полученного текста и его соответствие оригиналу никто вам гарантировать не может. В результате сомнительно, чтобы подобный документ был принят в иностранный ВУЗ, а, следовательно, и поступление становится невозможным.
Лучше сразу сохранить свое время и деньги, переведя школьный аттестат у профессиональных переводчиков бюро «Гектор». Мы гарантируем отменное качество, высокий уровень сервиса при минимальных затратах времени и денежных средств. Причем у нас уже имеется официальный образец перевода аттестата многих из бывших школьников.
Кому еще нужно переводить аттестат?
Перевод документа о получении среднего образования интересен не только для поступления в иностранные ВУЗы. Это достаточно популярная лингвистическая услуга. Она вам может потребоваться:
- Для получения рабочей визы. В отдельных случаях работодатели спрашивают этот документ для трудоустройства на предприятия иностранных государств.
- При подаче полного пакета док-ов, который необходим для получения различного рода грантов, стипендиальных программ и т.д.
- При оформлении вида на жительство в некоторых странах или получения гражданства за рубежом.
- Для поступления в российские ВУЗы иностранными гражданами.
Где можно заказать переводческую услугу?
Перевод такого важного документа, как школьный аттестат, должен быть выполнен профессионально и грамотно. В нашем бюро «Гектор» подобные заказы выполняют только опытные переводчики, которые обладают достаточным уровнем знаний языка и терминологии. Перевести документацию о получении среднего образования в Гекторе можно на высоком уровне, в полном соответствии с оригиналом.
Для оформления заказа вам достаточно:
- Сделать заявку на сайте чуть ниже.
- Связаться с менеджером по телефону.
- Отправить письмо по е-мейлу.
Специалисты нашего бюро осуществляют перевод с/на русский язык на/с английского, итальянского, немецкого, японского, французского и любого другого языка. Ваш заказ может быть выполнен и в срочном порядке буквально за несколько часов, но оплата будет чуть выше. Если у вас есть время подождать больше, чем несколько часов, стоимость услуги будет ниже.
Переводчики бюро «Гектор» с удовольствием выполнят ваш заказ. Вы гарантировано получите грамотный и качественный перевод школьного аттестата во время и за умеренную плату!
Набирайте Гектора 8-922-181-08-30